Voici le point sur cette saisie de drogue record à Narbonne.
Here is an update on this record drug seizure in Narbonne.
Alors ce qui a commencé comme un simple contrôle de routine sur l'autoroute A9, et bien ça a mis en lumière une des plus grosses routes du narcotrafic en Europe.
So, what started as a simple routine check on the A9 motorway has highlighted one of the largest drug trafficking routes in Europe.
Premièrement, les faits : tout simplement, on parle de 175 kilos de cocaïne.
Firstly, the facts: quite simply, we are talking about 175 kilos of cocaine.
La drogue était cachée sous le plancher d'un semi-remorque qui arrivait tout droit d'Espagne.
The drugs were hidden under the floor of a semi-trailer arriving straight from Spain.
Le chauffeur, un lituanien, et sa compagne ont été arrêtés bien sûr, ils seront jugés le 30 mars.
The driver, a Lithuanian, and his partner were arrested of course; they will be tried on March 30th.
Deuxièmement, et c'est là que ça devient crucial, c'est l'endroit de la saisie : l'autoroute A9.
Secondly, and this is where it becomes crucial, is the location of the seizure: the A9 motorway.
Faut savoir que ce n'est pas n'importe quelle route.
You should know that this isn't just any road.
Les autorités estiment que les deux tiers de toute la drogue qui entre en France passent par là.
Authorities estimate that two-thirds of all drugs entering France pass through there.
Et enfin, il faut voir la vue d'ensemble.
And finally, we must look at the big picture.
Cette saisie, elle s'inscrit dans un phénomène beaucoup plus large : une véritable vague de cocaïne qui déferle sur l'Europe.
This seizure is part of a much larger phenomenon: a real wave of cocaine sweeping over Europe.
Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.